'N ol edrych ar ol edrych, O gwmpas i mi' mae, Rhyw fyrdd o ryfeddodau, Newyddion yn parhau; Fan bwy'n rhyfeddu un peth, Un arall ddaw i mryd, O iachawdwriaeth rasol, Rhyfeddol wyt i gyd! Bendithion ar fendithion, Trysorau angeu loes, Grawnsypiau mawrion addfed, Yn hongian ar y groes; Sydd 'yn cwmpasu'm henaid, Rhinweddau mawr eu grym, A minau yn eu canol, Heb allu d'wedyd dim. Mi wela' yn ei fywyd, Y ffordd i'r nefoedd fry, Ac yn ei angau'r taliad A roddwyd troswyf fi, Ac yn ei esgyniad gwelaf Drigfanau pur y nef, A'r wledd drag'wyddol berffaith, Ga'i yno gydag Ef.William Williams 1717-91 [Mesur: 7676D] gwelir: Angylion doent yn gysson Bendithion ar fendithion Mawr yw dirgelwch duwioldeb Mae'r fath feddyliau mawrion Mi welaf yn ei fywyd Ni fuasai gennyf obaith O foroedd o ddoethineb O iachawdwriaeth gadarn Pwy rydd im' falm Gilead? |
After looking and looking, Around me there is, Some myriad of new Wonders enduring; Where I am wondering at one thing, Another come to my mind, O gracious salvation, Wonderful thou art altogether! Blessings upon blessings, The treasures of the throes of death, Large, mature grape-clusters, Hanging on the cross; Encompassing my soul are Wonders of great force, And I in their midst, Without ability to say anything. I see in his life, The ward to heaven above, And in his death the payment Which was given on my behalf, And in his ascension I see The pure dwellings of heaven, And the eternal, perfect feast, I shall get there with Him.tr. 2016 Richard B Gillion |
|